Ляшенко Н.Ф., Ляшенко Ю.Н. Море, рыба и рыбаки в малых жанрах русского фольклора
Пословицы и поговорки живут в народной речи века, кратко и глубоко отражая историю и запечатлевая события. Они создавались многими поколениями людей, как правило, не имеют автора и в большинстве своем — безымянны. В течение столетий народ совершенствовал художественную силу и выразительность пословиц и поговорок. Они эволюционировали и отшлифовывались. Так, например, в XVIII в. в рукописном сборнике В.Н. Татищева известная поговорка «Рыбак рыбака видит издалека» звучит несколько иначе: «Рыбак рыбака далеко в плиосе видит» [1].
Пословицы и поговорки очень близки и жанрово определяются как меткие образные выражения назидательного (пословицы) и неназидательного (поговорки) характера, являющиеся обобщением тех или иных житейских наблюдений.
Классическая пословица по своему смыслу всегда двупланова: имеет прямой план содержания высказывания, точно соответствующий значению слов, образующих его, и иносказательный план содержания высказывания, совсем не соответствующий значению слов, образующих такое предложение-пословицу.
Поговорка же, напротив, по своему содержанию всегда однопланова. Классически правильная поговорка передает только прямой смысл содержания высказывания.
Поэтический язык пословиц и поговорок богат, прост, точен и выразителен.
Вниманию читателей предлагаются образцы различных видов произведений традиционного и современного народно-поэтического творчества, объединенных термином «малые жанры» (пословицы, поговорки, присказки и загадки), связанных с морем, рыбаками, рыбной ловлей и рыбой.
Море
Море — наше поле: дает и рыбу, дает и хлеб.
Море — рыбачье поле.
Моря веслом не расплещешь.
Горстью море не вычерпаешь.
Морских топит море, а сухопутных — горе.
Лес по дереву, а море по рыбине тоскует.
Жди горя с моря, а беды от воды.
Море — что горе: и берегов не видно.
Моря песком не засыплешь.
То пропало, что в море упало [2].
Присказки:
Полетела птица-синица за тридевять земель, за синее море-окиян, в тридесятое царство, в тридевятое государство.
На море, на окияне, на острове на Буяне стоит бык печеный: в заду чеснок толченый, с одного боку-то режь, а с другого — макай да ешь.
На море, на окияне, на острове на Буяне лежит бел горюч-камень алатырь [1].
Загадки:
Кругом вода, а с питьем беда (Море).
По морю идет, идет, а до берега дойдет — тут и пропадает (Волна) [1].
Рыбаки и рыбная ловля
Рыбак рыбака видит издалека.
Не всяк рыбак, кто раз рыбу поймал.
Рыбаку дождь не помеха.
Хороший рыбак должен по клеву знать, что рыбу сазаном звать.
Один в море не рыбак.
Рыбак корявый, невод дырявый, а улов богат.
Болтуна видать по слову, а рыбака — по улову [2].
Была бы уда, а рыба будет.
Выбирай удилище по лову, а крючок — по рыбе.
Есть клев — так и будет лов.
На свежий червячок и рыба накрючок.
Удить-то удишь, а есть что будешь?
Плохая снасть отдохнуть не даст.
Не припас снасти — не жди сласти.
Всякая рыба хороша, коль на удочку пошла.
На удочку кита не поймаешь.
Не поймал карася, поймаешь щуку.
Носом окуней не ловят.
Карась сорвется — щука навернётся.
День поудишь, да на рубль купишь — вот и уха [2].
Загадки:
Двор дыроват, люди говорят, а выйти не велят (рыбная снасть).
Пришли воры (рыбаки), хозяев
38
украли (рыбу), а дом в окошки ушел (вода в ячейки невода) [1].
Рыба
На всякую рыбину едок есть.
Рыба в реке — не в руке.
Чтобы рыбку есть, надо в воду лезть.
Поешь рыбки, будут ноги прытки.
Рыба по суху не ходит, без воды не может жить.
Река рыбки даст, рыбка хлебом накормит.
Рыба и мала, да не хуже гриба.
Рыба — не хлеб, но ею сыт будешь и про еду забудешь.
Рыбу ловить надо любить.
Не накормит земля, накормит вода.
Без костей рыбы не бывает.
Была бы рыба, а хлеб будет.
Что рыба не ловится? — Либо невод худ, либо нет ее тут.
Дешева рыба на чужом блюде.
В чужой прудок не кидай неводок.
Из костлявой рыбы уха сладка.
Рыба в море, а улов — на спине.
На безрыбье и рак — рыба.
Где чайки, там и рыба.
Ловись, рыбка, малая и большая [2].
С ерша не столько съешь, сколько расплюешь.
Вот тебе ершок, свари ухи горшок [2].
Щука знает свою науку.
На то и щука в море, чтобы карась не дремал.
Стали щуке грозить — хотят щуку в реке утопить [2].
Литература:
1. Малые жанры русского фольклора: Пословицы, поговорки, загадки. — М., 1979.
2. Русские народные пословицы и поговорки. М., 1965.
39
ПУБЛИКАЦИЯ: Ляшенко Н.Ф., Ляшенко Ю.Н. Море, рыба и рыбаки в малых жанрах русского фольклора // Рибне господарство Украïни, № 6. Керчь, 2004. С. 38-39.